Skip to content Skip to navigation

美国常驻联合国大使萨曼莎·鲍尔:未来互联网上的人权——在互联网自由技术展示会上的演讲(摘译)

2015年10月01日

在互联网上受到威胁的人权并不是新的权利,它们是同样的权利——与我们在其他领域所尊重、并在那些领域几十年来所一直捍卫的权利是一样的。因此,当埃塞俄比亚拘留了撰写报告的博主时,这就是在侵犯他们的言论自由;当布隆迪在一次公开抗议中关闭了推特时,这就是在扼杀集会自由;当俄罗斯关闭了一个为非异性恋者青少年提供网络支持社区的网站时,这就是在压制结社自由……当你在看《世界人权宣言》第19条时,它当然保护思想自由和表达自由的权利——一个标志性的权利,一项基本权利——但它更明确地指出“此项权利包括……通过任何媒介和不分国界寻求、接受和传递信息和思想的自由。”

在美国政府内,我们发起了一项活动,叫做“释放20人”(Free the 20),标签是#Freethe20。我们在纪念在北京召开的世界妇女大会20周年之前启动了这项活动……我们重点推出了20个自由被不公正地剥夺的妇女的案例……在这20人有3名中国妇女——尤其是鉴于中国主办这次会议——她们都是对社会做出显著贡献的妇女……

现在,这些妇女被剥夺了自由,她们被指控的所谓犯罪活动包括:记录政府贪污、为妇女作法律代理——在中国她们只是在抗议性骚扰,仅仅参与了和平的示威活动。

这是一种超越了互联网的权利、对普遍人权的斗争,关闭网络空间只是中国政府全面打压民间社会努力的一部分。

我现在很自豪地宣布,我们通过启动一个叫做“领先的互联网自由技术”(LIFT: Leading Internet Freedom Technology)的倡议,正在扩大我们对实现互联网自由的努力。基于风险投资模型,我们希望这项技术将促进创新下一代技术,来绕过互联网的审查制度。我们今年投资1000万美元推出这个“领先的互联网自由技术”项目——这是我们为支持互联网自由的年度经费增加到3300万美元的一部分。

2015年9月26日,于纽约市立大学研究生院
 

中国人权翻译;英文全文请见: http://usun.state.gov/remarks/6836

 

中国人权双周刊第166期  2015年9月18日—2015年10月1日

错误 | Human Rights in China 中国人权 | HRIC

错误

网站遇到了不可预知的错误。请稍后再试。